Так вот, продолжаю. Германия (как, впрочем, и Франция), будучи довольно развитой Европейской страной, все же удивляет своей "однобокостью" в смысле одного языка: народ в общей своей массе говорит только на своем родном языке. Про Францию не знаю (как-то не смотрела там телик, не до этого было. ), но вот в Германии, как и в России, хоть и ведется в школе изучение иностранного языка, но люди вокруг себя слышут только немецкую речь: фильмы в кинотератрах и на ТВ, вообще все программы на ТВ переводятся на немецкий и идет дубляж поверх оригинального текста, ну, как в России: оригинал не слышишь, одна русская речь. Ну и как, спрашивается, люди будут язык учить в так называемом "пассивном" виде?! Ведь на самом деле просто слыша язык, не уча, можно довольно много выучить просто на слух. в этом смысле меня удивляют рассказы о людях, что прожили в стране несколько лет, но в языке ни в зуб ногой! То есть абсолютно! Ну, как на острове жили! И вроде - не в среде своих земляков витали, а среди "носителей языка"... Но это - совсем другая история...
Просто та же Германия: у людей все же больше возможностей общаться с иностранцами, они спокойно могут ездить по Европе (сравнивая с Россиянами. Я тут не говорю о россиянах из Москвы или Питера, у которых с этим делом попроще, я о тех, кто живет подальше, и путешествовать могут только с "Клубом путешественников", "Непутевыми заметками Д. Крылова" и т.п. - тем вообще любой язык и слушать негде по большому счету и изучение иностранного языка часто остается равной изучению теории полетов в космос: интересно, но все равно применять на практике ты это не будешь).
Но речь все же о Германии. Да просто Джия всякий раз приезжая оттуда, ругается жутко. Ее муж, что работает в Нокии (Nokia то есть, в русском написании и мне непонятно, ЧТО это. ), часто по долгу службы должен в Германии находиться днями, а то и неделями, так что у Джии туда дорога то и дело ложится. А там... в общем, умрешь если не от голода, то от непонимания. В кафе, говорит, Джия, спросила что-то на английском - не поняли, на голландском - не поняли, на французском - снова не поняли... Немецкого она не знала. Пришлось ей просто ткнуть пальцем во что-то в меню, чтобы хоть ЧТО-нибудь получить, чтобы подавить войну в желудке! Да уж, Джия, это - твоя проблема, что ты по-немецки не говоришь!
Наверное, поэтому много голландцев знают немецкий: рядом же, значит ездить туда приходится... а есть-то охота! Да и выжить тоже.
А вообще, странно. Такое соседство: одни замкнуты на своем языке, а тут же по соседству - Голландия, где народ просто полиглот какой-то! У нас в колледже есть препод, что кроме голландского и английского еще и на китайском говорит! Кейс наш к "стандартному набору" имеет немецкий, Эрни, насколько я знаю, французский и испанский (может, еще что-нить, кто его знает. При этом он - индонезиец). Вот и Ирене сегодня (что шефиня моя на стажировке) - 4 языка помимо родного, плюс два "немножко". Оно ей на работе не надо! Так, для себя? Я не спорю - интересно, просто люди какие любознательные тут! Уважаю...