Особенно по вечерам...
То ли отсутствие лета, то ли "уже скорей бы экзамены", то ли все вместе...
Просто плющит.
Хочется забраться куда-нить и не делать вообще ни-че-го.
Даже за компом сидеть неохота...
Что существенно: с утра, днем все путем. Настрой - боевой, всё чики-пуки, жизнь бьет ключом... а вот по вечерам - по голове...
Да на самом деле начала загоняться снова этими дурацкими бумажками, что везде нужны, эта чертова карта - вид на жительство, которую уже сто лет оформить не могут. А мне скоро паспорт новый забирать - старый сдавать. То есть по новой неделями дозваниваться до ИНД для назначения встречи для вклейки нового стикера. Потом всем и вся так же рассказывать историю про то, что документы поданы еще весной, а ни ответа ни привета, и что существенно - НИЧЕГО ты тут сделать не в силах...
Ну, ладно, хоть мед. страховку оформили на пока...
Надоело все. Бюрократия чертова...
Сидела весь вечер зырила "Friends". Сперва гладила, потом кончилось все... то есть, не все, но постиранное вчера еще немного влажное висит...
Ничего, вроде бы поднялся настрой от старых добрых хохмочек...
А вообще - все хорошо. Настрой - боевой. В силы - верю (больше всего в письмо - оно (тьфу х3р) идет лучше всего, практически без ошибок. Сегодня снова мне (уже который по счету учитель!!!) говорит, комментируя одну из моих работ: "А вот это слово тут немного неправильно употреблено. Это - немецкий! То есть, созвучное ему немецкое слово тут к месту, мы же употребляем в этом контексте вот этот синоним..."
Млин, право-слово, руки опускаются! Откуда лезут эти слова?! Почему? Я уже больше 10 лет не говорю на немецком, он забыт и похоронен (-?). Почему из подсознания лезут "нужные" по смыслу слова? Я ведь даже не осознаю этого! Это для меня загадка какая-то... Может, потому, что учился язык в детстве, когда просто принимаешь как есть и закладываешь в свою копилку. Ну, типа, как меня в глубоком детстве с украинского переучивали по-русски говорить, и сейчас, как ни крути, хохлятские слова в большом количестве в моей черепушке сидят!
В общем, я даже немного в замешательстве от таких вот моментов. - Я пытаюсь как-то контролировать себя (с английским-то получается! не лезет он где не попадя..) а вот такие моменты меня чесслово расстраивают. Я понимаю, невелика беда - я же не немецкие слова подставляю, а созвучные им голландские. Беда только в том, что в значении бывает слабая разница... Но, млин, для моего-то подсознания все "звучит" как надо! Ну, если дело в одном слове, то можно остановиться и проверить, призадуматься. Но если пишешь сочинение на 150-300 слов, да еще и по времени, ясное дело, концентрируешься на теме и ее изложении.
вот забавная у меня задачка: уже несколько месяцев пытаюсь с ней бороться (с тех пор, как это было выяслено впервые) - безуспешно... Расстраивает такое дело, прямо скажу! Ну как ты можешь за чем-то следить, если ты не знаешь, ЗА ЧЕМ!
неужто придется засесть за немецкий, чтобы уже осознанно "фильтровать" слова. Другого выхода нет!
Ну все нормально. Завтра снова высыпаться - с утра уроков нету: собрание какое-то жутко важное у преподов, так что на уроки только после обеда. Но в 14:45 мне надо быть в Центре на получении сертификатов по инбюргенинг-курсу. И чего они эти сертификаты с утра не выдают?!...
в общем, ничего интересного...