... еще на работе было два небольших офигения с моей стороны.
............
Первое: как-то так я с утра как наткнулась на входе на одного товарища из Лемкеса, так мы с ним то и дело целый день болтали. А вот имя я не помню! Млин, столько новых людей, что я никак не могу запомнить всех! Еще имена такие... ну, были бы русские, я бы запомнила. В голландских я теряюсь... А вот восточные запоминаю быстро!
(повезло, что их там мало.. два-три чела всего. Остальная масса - голландцы. Вот и пойди - запомни всех!) Но не суть.
Короче, как-то по ходу работы пересеклись, заговорили о том-сем, про музыку старая-новая и перенеслись на возраст. Он спросил меня, сколько лет. Я ответила чисто по-женски ("отвали!".. гыыы) - "шестнадцать". гыыы. Пошутили, то-сё.
А он грит: " А я знаю. Мы с тобой ровесники"...
Вот-те раз! Я, млин не знаю, как его звать, а он уже такие "интимные" подробности про меня разведал! 
Но это был еще цветочек! Ходим это мы снова на пару с дамой (имя на языке крутится - вспомню - допишу. Что-то типа Аннеке. Плоха я на голову от обилия новых мне людей одним разом). - Мы и вчера ходили: вдвоем сподручней проверять, и сегодня тоже на пару отправились. Так получилось. 
Значит, занимаемся своими делами - сверяемся, циферки кричим, никого не трогаем. Неподалеку два молчела шорохались. Один грит нам: "А вы в курсе, что вы в одном доме живете?!"
Оба-на! Мы друг на друга

МЫ - МЫЫЫЫ!!!!! с ней не в курсе, а он - да! Да-ЁЁЁ!
Ну, мы с ней сверили адрес... Точно, так и есть!
Я ее в упор не помню, при том, что тут почти два года живу! - Я уже всю русскую семью, живущую в той части дома, на лица узнаю (ни разу с ними не говоря!), а ее не видела ни разу!
А ОН знал!
Я, млин, имя его выучить не могу, а он, змей, знает где я обитаю!
Они там что, всей командой мое досье изучали?!
Зато теперь я знаю, о ком говорил Рууд. - Я бы ни за что не подумала, что она - полячка.
Правда, она тоже про меня сказала, что не подумала бы, что я - русская! 
Она, видать, долго тут живет - если и есть у нее акцент, то я его не уловила. Я думала, что она - голландка, слыша ее разговор! - Подружка нашего Ричарда - Мария - тоже полячка. Она тут уже лет 10-11 живет. Вот она чешет по местному! Ну да... 10 лет все же...
Такие вот пироги.
А завтра с утра предвкушаю поход на пилатес...
КАК я по нему соскучилась! 
21.01.2005 в 12:06
21.01.2005 в 12:08
21.01.2005 в 17:42
а что? я бы тоже, может, подумала. Именно из-за твоего французского "Р".
У меня вот оно до сих пор русское. Ну, в некоторых звукосочетаниях удается произнести его "как надо" - в сочетании RG, как morgen, zorgen, groot... и т.п. А между глассными мочу его в русском виде и по фиг мне! Главное - чтобы говорила правильно, подумаешь как я этот звук произнесу. Лишь бы народ понимал.
"Если бы я была француженкой, мое имя было бы Жюли..."
Да уж... я тут вообще - Олха...
Полька, а не полячка...
Да ну, какая разница?!
Я для интереса проверила в словарях. "Полячка" - не ошибка.
"Толково-словообразовательный словарь" выдал вот что:
ПОЛЯЧКА ж. устар.
1. То же, что: полька (3*)
Но для меня полька - это все же больше танец...
А почему не похожа? У них какие-то признаки особые есть?
А як же ж?! - Язык! Поляков по языку слышно.
Если я понимаю, о чем речь, но это не русский и не хохлятский (и не белорусский), значит - поляки!
Ну, это одно. Но я имела в виду другое - на самом деле язык: они в большинстве своем не говорят на голландском. Тем более после вступления в Евросоюз им вообще язык учить не надо. Плюс ломанулись сюда подрабатывать...
ВОт, кстати, я вчера еще при разговоре с одним мужиком на работе (его имя я замонила - Кейс. Ибо простое. То етсь, как нашего препода звали). Он грит: "А что, в России нет работы?" Ну, типа, потому я в ГОлландию и приехала. Я ему: "Как так нет?! Кто сказал, что нет?! У меня другая причина нахождения тут, - у меня, понимаете ли, лубофф"
Вот.
Но вертаемся к теме. - До вчерашнего дня я встречала всего одну польку-полячку, что говорила по-голландски. Даже наша Эва из класса, и то еле-еле шпрекает... Ну, у нее муж - поляк.
Ну сказала я так потому, что я не слышала ее говорящей по-польски, только по-голландски. Ну, и иногда по-английски с теми, кто не говорит на гол. Потому и не подумала, что это может быть она. Хотя, Рууд мне тогда сказал, что она не только на гол. говорит, но и англ. и немецком. Молодца, тетка!
Она, кстати, сказала, что тоже не подумала на меня, что я русская и тоже, я думаю, потому, что не слышала, чтобы я говорила на русском. Но мне-то не с кем! Она говорит, что за 5 лет, что она там работает, не встречала ни одного русского. Хотя, - говорит, - возможно, и были, но кто их разберет?! А если на родном языке не заговорят, так и не услышишь.
21.01.2005 в 18:14
Да ладно. Что в бывшей нашей группе, что в нынешней поляки лучше всех по-голландски говорят. И выглядят прилично. Поэтому когда хохлы из глубоких западных провинций утверждают, что они почти что поляки, я всегда смеюсь.
21.01.2005 в 18:59
Что в бывшей нашей группе, что в нынешней поляки лучше всех по-голландски говорят.
а я ж ничего не говорю, что другие не могут! Просто столкнулась тут с группой поляков, что не говорит совершенно. Видать, на заработки приехали.
И с ними-то моя соседка могла говорить на родном языке, правда? А вот этого я не слышала. Вот и не подумала.
И выглядят прилично.
Ха! Так про то, как выглядят, вовсе не было речи! Те, которые в Лемкес приходят работать (не каждый рез, когда я там, видать, их вызывают на подмогу когда уж ОООЧЕНЬ много работы и все срочно - я за все время, что была там, видели их два дня, когда и мы на подмогу приходили, и часть их была всего один день из тех, что я там работала) - те очень даже прилично выглядят. Я поначалу подумала, что они местные. Пока не услышала, что они по-польски общаются.
Поэтому когда хохлы из глубоких западных провинций утверждают, что они почти что поляки, я всегда смеюсь.
Ну да... "почти что", да что-то мешает!