вторник, 27 сентября 2005

Вы меня еще завтра не видели!

19:12 Дожила...
Сегодня подхожу в рабочем процессе к коллеге.

Говорю пару фраз и думаю, а чего он на меня так странно смотрит?

Удивленно так.

Озадаченно-офигевши.

И не говорит ничего. :nope:

:upset:

Ну, маало ли...

Вопросов не задал, значит, понял.

Ушла.





Минут через 5 до меня доходит, что сказала я ему всё это на русском! :laugh:

(а он - голландец, понятное дело, и не полиглот при этом!) :)

Хорошо, что смысл можно было понять из контекста, из того, что я принесла и что с этим чаще всего делается в рабочем порядке. :)



Вывод: чревато иметь русскую коллегу на работе! :lol:

я тогда только-только от нее отошла



Я ведь на самом деле не заметила, что я ему на русском все сказала!

Со мной впервые такое... Старею...:buh:
:laugh:
URL
Биография гениальнейшего человека - Морица Эшера. Он один...
Раз уж начал рыться в записной книжке своего мобильника, ...
Любопытно, почему на компактах «заводского» изготовления ...
К программе Maya прилагаются (скачиваются с сайта) замеча...
Тот, кто достигает вершины мудрости, знает, что мудрость ...
Хм... Только заметил... В самом низу странички в правом...

27.09.2005 в 22:14

27.09.2005 в 22:14
У меня раньше часто такое было - задумавшись, отвечала израильтянам что-то на русском. Они удивлялись. :)
URL

28.09.2005 в 00:10

28.09.2005 в 00:10
lolyjoe

Знакомая история =). Я все время путаюсь. Недавно дошла до того, что на свой мобильник отвечаю тоже на иврите
URL

29.09.2005 в 08:23

29.09.2005 в 08:23
Cseaz

у меня пока что с ответами не замыкало. Там проще: слышишь язык, и отвечаешь на нем же. А тут - как пообщалась, так и дальше пошла говорить! :laugh:



Sladkaya N

о! я на свой мобильник отвечаю "по-местному". Ну, если номер не определился, конечно же. Тогда уж точно звонят голландцы, ибо русских тут у меня раз-два... да ладно, они все в телефонной книге стоят, так что определились бы. А если и услышат голландский ответ, то все равно же поймут! ;-)
URL

29.09.2005 в 19:42

29.09.2005 в 19:42
lolyjoe, обычно тоже проблем нет. Но если говоришь с несколькими людьми сразу, то можно и запутаться... ))
URL

29.09.2005 в 20:09

29.09.2005 в 20:09
Cseaz

И поэтому пусть все учат русский =)
URL

29.09.2005 в 20:11

29.09.2005 в 20:11
Sladkaya N, точно! Почему только мы должны учить иврит?))



Кстати, дожились... Я на мобильник уже "мадор таам" отвечаю. Не могу привыкнуть, что не в офисе. :)
URL

29.09.2005 в 23:23

29.09.2005 в 23:23
Cseaz

а вот это точно! - когда с одним на одном языке, а с другим на другом такая каша в голове варится, что уже ни фига не соображаешь, кому что надо говорить! :laugh:



Sladkaya N

правильно, пусть учат! Мы же их язык одолели! ;-)
URL

29.09.2005 в 23:36

29.09.2005 в 23:36
Cseaz

=) Я то же иногда "мирпаат ихида" говорю... Тут недавно одна девочка рассказала, что при посещение кого-то кафе она офицантке вместо того, чтоб сказать "Спасибо!", сказала " Выздоравливай!".=)



lolyjoe

Ох! одолели, с горем по полам. =)
URL

30.09.2005 в 00:14

30.09.2005 в 00:14
lolyjoe, кому надо - поймёт! :)



Sladkaya N, как знакомо...)
URL

01.10.2005 в 01:25

01.10.2005 в 01:25
Sladkaya N, Cseaz

ну вы для меня-то хоть переведите, что вы за фразами кидаетесь. А? ;-)

Просто интересно, что к чему... :coquet:
URL

01.10.2005 в 19:59

01.10.2005 в 19:59
а это ерунда не интересная...

"мирпаат ихида"-это поликлиника части, а что такое "мадор таам" я понимаю очень смутно, тебе лучше Cseaz переведет



URL

01.10.2005 в 21:23

01.10.2005 в 21:23
lolyjoe, ой, я это вообще объяснить не могу... Но что-то вроде "отдел по призыву солдат-резервистов". Не думаю, что тебе это хоть что-то говорит. :)
URL

02.10.2005 в 15:08

02.10.2005 в 15:08
Sladkaya N , Cseaz

какая проза! а звучит-то как! :lol:
URL