воскресенье, 01 января 2006

Вы меня еще завтра не видели!

16:19
Взяла я тут как-то книжечку напрокат, с различными выражениями и их "переводом" на местный. Впечатление в общем - ну дохленько как-то всё...



Одно хочу отметить, друзья мои: если вы, завидя следующее не возгордитесь родным языком, тогда я не знаю... :img:
URL
Дело было в Славянске, в ноябре месяце... В кабинет зах...
Малевич - гений... Да нихрена он не гений! Ширпотреб в чи...
Сегодня ехал домой на трамвае. Рядом сидели какой-то...
Вот это действительно сделано с умом! http://develop...
Слушал брачные песни росомах. Положил на ноты. Получилось...
БЕЗ ЖЕHЩИH ВСЕ ТРУДHЕЙ.

01.01.2006 в 18:00

01.01.2006 в 18:00
:lol: :lol: :lol:
URL

02.01.2006 в 08:40

02.01.2006 в 08:40
Сниффа



а ото ж! :lol:
URL
06.01.2006 в 01:04
А можно еще дать подстрочник с голландского? А то не очень смешно получается...:nope:
URL

06.01.2006 в 01:15

06.01.2006 в 01:15
Сельская Сеньора



да оно и так не смешно.

Вот, к примеру, последнее переведу: "Какой *klootzak* положил тут грабли?!"

Смешно? - Ни капельки!



А глянь, у нас как кучеряво можно выразиться.

И, что существенно: это же еще и не все варианты, что на месте *klootzak* стоять могли бы! :lol:



*klootzak* можно отдаленно перевести как "мошонка", но только тут это слово жуть как ругательное. В отличие от русского слова "мошонка" имею в виду! :lol:
URL
07.01.2006 в 00:02
А чё, ничё: какая мошонка тут грабли разложила?! :lol:

Свеженько так, я бы сказала - гламурненько!
URL

07.01.2006 в 12:29

07.01.2006 в 12:29
Сельская Сеньора

во-во! :laugh:



самое смешное, что в этом отрезке всего пара голландских ругательств: klootzak и verdomme/godverdomme + еще "сокращенный" вариантик gadver, не упомянутый тут.

А у нас какой букет! Причем, у нас еще и не ВСЁ написано, что можно сказать в этих ситуациях и каким эпитетами можно наградить насолившего.

Голландские, хотя, тоже не все.. ну, еще парочку можно добавить. Так ведь на этом и ВСЁ!



Богат русский язык все же!
URL